CARTAS E ARQUIVO: A CONSTRUÇÃO DE UM DIÁLOGO DE TRADUÇÃO ENTRE OSMAN LINS E O JAPÃO

  • Autor
  • Cacio José Ferreira
  • Resumo
  •  

     

    As cartas recolhidas do Arquivo Osman Lins, no Instituto de Estudos Brasileiros - IEB, da Universidade de São Paulo, compõem o painel interpretativo em busca da tradução da obra osmaniana para o japonês, além do desenho possível do escritor-tradutor Osman Lins. Nesse sentido, a presente comunicação busca empreender uma reflexão e alguns apontamentos, evidenciados nas missivas, sobre o anseio de Osman Lins em relação à  tradução de sua escritura para a língua japonesa. Ao lado de grandes nomes da literatura mundial traduzidos, Osman Lins estava, apresentava uma literatura inovadora. Em Evangelho da Taba, no texto Escritor que preza evita o poder, entrevista de Osman Lins a Geraldo Galvão Ferraz, destaca que “Nove, novena foi publicado ao lado do argentino Jorge Luis Borges e do polonês Witold Gombrowicz, na coleção mais prestigiada da famosa editora francesa Denöel. O crítico Maurice Nadeau chegou a situá-lo como um dos melhores lançamentos” (LINS, 1979, p. 164). Essa grandeza merecida traçou alguns enredamentos missivos, iniciados por Osman Lins, rumo ao Oriente.  Talvez tenha lido, ou visto, o seguinte texto em algum lugar: “Em 1971, Nove, novena (1966) foi traduzido na França. A obra foi considerada uma das cinco mais importantes da literatura na França publicada naquele ano, atraindo a atenção de todos” (TAKAHASHI, 1977, p. 4). Parece uma citação comum, entretanto tal comentário surgiu em um artigo publicado em 1977, no Institute of Latin American Studies, Rikkyo University, em Tóquio. A citação do japonês Kunihiko Takahashi consta, portanto, nesse ensaio, o qual foi titulado como Novo romance brasileiro: Avalovara. Durante 25 meses, Osman Lins manteve contato direto com o Japão, de 5 de junho de 1974 a 21 de julho de 1976, de acordo com as correspondências com editores japoneses encontradas no Instituto de Estudos Brasileiros (IEB). Entre cartas recebidas e enviadas, somam 10 correspondências remetidas para Kiyoshi Asano, editor-chefe da Kaigai Hyron e Satoshi Iwanami, presidente da Kern Associates. Nessa perspectiva, serão evidenciados, nessa comunicação, os diálogos de Osman Lins em busca da tradução japonesa, expandindo a forma de expressar um sentido maior do que a palavra ali disposta tende, em um primeiro momento, a intuir em sua obra.

     

  • Palavras-chave
  • Osman Lins, Japão, cartas, arquivo, tradução.
  • Área Temática
  • “QUANDO AGORA FOI OUTRORA?”: NOVAS LEITURAS DO TEXTO OSMANIANO A PARTIR DE INCURSÕES EM ARQUIVOS
Voltar

O Núcleo de Estudos em Memória e Acervos – NEMA/UESPI promoveu o V Simpósio Nacional de Crítica Genética e Arquivologia em Teresina-PI, ocorrido nos dias 24, 25 e 26 de março de 2021, visando difundir as pesquisas sobre gênese da criação e arquivologia, além de prestar homenagem aos 10 anos do Núcleo de Estudos em Memória e Acervos – NEMA/UESPI – um dos núcleos de pesquisa em crítica genética no Brasil. Esse evento bienal reuniu pesquisadores de todo o país e é organizado dentro das diretrizes nacionais dos estudos do processo de criação na literatura; nas artes em geral, e ainda nos estudos da arquivologia. Em sua quinta edição, o V Simpósio Nacional de Crítica Genética e Arquivologia teve como sede a UNIVERSIDADE ESTADUAL DO PIAUÍ, numa organização de Extensão e Pesquisa em Literatura do Grupo de Estudos em Memória e Acervos – NEMA, ligado à Pró-reitora de Pesquisa e Pós-graduação da UESPI. Nesse sentido, o V Simpósio Nacional em Crítica Genética e Arquivologia foi organizado em torno da perspectiva de discussão sobre o papel da crítica textual, da publicação de textos e do arquivamento destes, do processo de criação nas artes, da importância das fontes históricas e da edição crítica como produto final do estudo do manuscrito a ser publicado. Além disso, reforçou também as abordagens teóricas do conhecimento científico que ajudam a entender o processo criador e arquivístico, dentre elas: História da Literatura, Teoria da Literatura, Crítica Literária, História, Sociologia, Educação, Biblioteconomia e Arquivologia. Nesse ínterim, o formato prevê conferências, mesas-redondas, oficinas e simpósios temáticos.

Os Anais do V Simpósio Nacional de Crítica Genética e Arquivologia reúne inicialmente os resumos dos trabalhos apresentados ao longo do evento, distribuindo-se em simpósios temáticos coordenados por pesquisadores de todo o Brasil. Os simpósios temáticos abrangeram elementos específicos referentes à edição crítica e à publicação dos mais diversos textos.

Editor(a)

Márcia Edlene Mauriz Lima

 

Corpo Editorial

Lanna Caroline Almeida (UFPI)

Lueldo Teixeira Bezerra (Centro Universitário Maurício de Nassau/PI)

Raimunda Celestina Mendes da Silva (UESPI-PI/NEMA)

Aparecido José Cirillo (UFES)

Eduardo Calil (UFAL/CNPq)

Rosângela Pereira de Sousa (UESPI)

Maria do Amparo Ferro (UFPI)

Assunção de Maria Sousa e Silva (UESPI/UFPI)

Raffaella Fernandez (UFRJ/PACC)

Sergio Romanelli (UFSC)

Christiane Stallaert (Antwerpen Universiteit)

Edina Regina Pugas Panichi (UEL)

Livia Sprizão de Oliveira (UEL)

Rosa Borges dos Santos (UFBA)

Mabel Meira Mota (UFBA)

Ana Cristina Meneses de Sousa (UESPI)

Paula Guerra (Universidade do Porto)

Douglas De Sousa (UEMA)

Emanoel Cesar Pires de Assis (UEMA)

Henrique Borralho (UEMA)

Silvana Maria Pantoja dos Santos (UEMA/UESPI)

Elizabeth Hazin (UnB)

Maria Aracy Bonfim (UFMA)

Cacio José Ferreira (UFAM)

Francisco Hudson Pereira da Silva (NEMA/UESPI)

 

Diagramação

Francisco Hudson Pereira da Silva

 

Revisão

Os autores.

 

Periodicidade

Bianual

 

Núcleo de Estudos em Memória e Acervo - NEMA/UESPI

R. João Cabral - Matinha, Teresina - PI, 64002-150 - Teresina - Piauí

Telefone: (86) 3213-7441