Está procurando traducão juramentada italino ? nós somos o lugar ideal!
A tradução juramentada italiano é um procedimento usado para verificar o italiano de certos documentos originalmente redigidos em português.
Tem opinião pública e, portanto, validade internacional. Apenas um tradutor juramentado de italiano pode fornecer uma tradução juramentada italiano (um tradutor juramentado brasileiro autorizado também pode traduzir em italiano). Qualquer documento que não seja escrito em italiano deve passar por este processo para ser valioso na Itália, especialmente aqueles destinados a reconhecer a cidadania italiana.
A tradução juramentada italiano está impressa em papel timbrado oficial da tradução juramentada, com o emblema da República Federativa do Brasil, mencionando o início e o fim da tradução, o selo e a assinatura do tradutor, e o selo oficial dourado com fita verde e amarela.
Além disso, a tradução juramentada italiano é fiel ao texto original do início ao fim, por isso pode ser uma tradução adequada, por exemplo, o processo de concessão da cidadania italiana. Isso significa que todo o texto do documento original foi fielmente traduzido, incluindo quaisquer imagens, assinaturas, carimbos, títulos, barras ou outros elementos que não são o texto do documento que são mencionados ou copiados.
O tempo de espera da tradução juramentada italiano está diretamente relacionado à quantidade de texto, mas o tempo de espera para uma tradução rápida é o mais curto e não há taxa expressa.
O preço de uma tradução juramentada italiano depende da quantidade e do tipo de texto do documento. Existem dois tipos de texto, ordinário ou especial. A quantidade de texto é calculada por página, 1000 caracteres por página, sem espaços.
O número de páginas para a tradução juramentada italiano é calculado pelo Office Package Word, permitindo que tradutores e clientes verifiquem a quantidade de texto da tradução juramentada após o término. Como não inserimos totalmente o documento em Word no momento do orçamento, realizamos o seguinte processo: digitalizamos o texto em formato PDF ou JPEG e o convertemos para .DOC por meio de um software de conversão e, em seguida, contamos as páginas.
Existem duas opções de preço para essas páginas da tradução juramentada italiano. Temos textos que são considerados especiais ou comuns. Existem textos comuns em documentos pessoais, como carteiras de identidade, passaportes, certidões gerais (casamento, óbito e nascimento), registros criminais, etc. Textos especiais são textos com termos técnicos próprios, como documentos escolares, financeiros, jurídicos, médicos, etc.
No caso específico da tradução de documentos para a obtenção da cidadania italiana, o valor padrão cobrado começa na página pública, pois a tradução tem por finalidade uma certidão.
Saiba mais em: https://traducaojuramentada24h.com/traducao-juramentada-em-italiano/ .