Na atualidade, a ação do Tradutor Intérprete de Libras-Língua Portuguesa (TILSP) destaca-se em diversos espaços, dentre os quais o audiovisual. Nesse sentido, o presente trabalho tem como Área temática: “Educação Inclusiva” e como objetivo pretende analisar as competências que envolvem o processo de tradução Libras-Português, no contexto audiovisual. Para o desenvolvimento deste foi utilizada a pesquisa bibliográfica, a partir de alguns autores como Albir Hurtado (2020), Geir Campos (1986), Eliana Franco e Vera Lucia Araújo (2011), que discorrem sobre competências tradutórias e tradução no contexto audiovisual. Nessa seara, foi possível depreender que o TILSP desenvolve seu trabalho pautado em competências, que se fazem necessárias para a construção de sentidos na língua alvo.
Comissão Organizadora
CLÁUDIA APARECIDA FERREIRA MACHADO
Francely Aparecida dos Santos
Pedro Aurélio Cardoso da Silva
Raiana Alves Maciel Leal do Carmo
Victória Lobo
Comissão Científica