A educação de surdos perpassa uma infinidade de temáticas, que devem ser discutidas com o intuito de propiciar uma educação mais significativa e pertinente aos mesmos. Nesse sentido, o presente trabalho tem como eixo “Educação e Diversidade”. Como objetivo pretende-se refletir sobre as competências que envolvem o processo de tradução e interpretação da Língua Brasileira de Sinais (Libras) para a Língua Portuguesa. São apresentadas perspectivas acerca do estágio desenvolvido em uma escola da rede estadual de Minas Gerais, em uma sala de aula do 9º ano, que atende um aluno surdo, por meio da observação foi possível depreender que o Tradutor Intérprete de Libras desenvolve seu trabalho pautado em competências.
Comissão Organizadora
XV Congresso Nacional de Pesquisa em Educação: "ED
Comissão Científica
Comissão Organizadora do XV COPED
Profa. Dra. Francely Aparecida dos Santos
Prof. Dr. Heiberle Hirsgberg Horácio
Prof. Dr. Lailson dos Reis Pereira
Prof. Dr. Leando Luciano Silva Ravnjak
Profa. Dra. Raiana Alves Maciel Leal do Carmo
Profa. Dra. Úrsula Adelaide de Lélis
Profa. Dra. Viviane Bernadeth Gandra Brandão
Profa. Dra. Zilmar Gonçalves Santos
Realização
Programa de Pós-graduação em Educação (PPGE)
Departamento de Métodos e Técnicas Educacionais (DMTE)
Universidade Estadual de Montes Claros (Unimontes)
Financiamento
Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de Minas Gerais (FAPEMIG)