Evento
Dialogando sobre a gramática da Libras para a formação de TILS Abertura · Profª. Dra. Flávia Machado
FEBRAPILS: coletividade e construção Palestra · Lenildo Souza
Desafios do processo interpretativo simultâneo intermodal do Português para a Libras Palestra · Prof. Dr Carlos Henrique Rodrigues
Live de Perguntas aos palestrantes (1) Palestra
Cognição e Interpretação simultânea da Libras: o que a capacidade de Memória de Trabalho de um TILS pode revelar? Palestra · Prof. Me. Fernando Parente
Gramática Corporificada e a performance tradutória de TILS Premiação · Profa. Dra. Veridiane Ribeiro
Tradução comentada e seus significados discursivos, metodológicos e didáticos Palestra · Profª. Dra Neiva de Aquino Albres
Live de Perguntas aos palestrantes (2) Palestra
Por favor, descreva abaixo a razão da sua denúncia.
Doutora em Letras (UCS/UniRitter); Mestre em Letras, Cultura e Regionalidade (UCS); Especialista em Educação Especial: deficiências Múltiplas (FSG). Atuou como professora/tutora no curso de modalidade a distância do Bacharelado em Letras/Libras (UFSC/2009-2012). Experiência profissional na formação de tradutores e intérpretes de Libras/Português (TILSP), e também na formação de professores (docentes) de Libras. Atualmente exerce o cargo de Professora Adjunta do Magistério Superior da Universidade Federal Espirito Santo (UFES), no Departamento de Línguas e Letras (DLL), do Centro de Ciências Humanas e Naturais (CCHN), em regime de Dedicação Exclusiva (DE) no concurso público federal em linguística (subárea Linguística Aplicada) e professora do quadro permanente do Programa de Strict Sensu em Linguística (mestrado/doutorado) da UFES. Pesquisadora dos Estudos da Tradução, Interpretação (simultânea), pesquisadora-integrante do Grupo de Pesquisas em Estudos da Linguagem, Libras, Educação Especial e a Distância e Tecnologias (GPELET/UFU) e coordenadora do Grupo de Pesquisa LinCognit - Linguagem & Cognição: escolhas tradutórias e interpretativas (LinCognit/UFES/CCHN/DLL). Presidente da Editora do PPGEL. Integrante do Projeto "Produções Audiovisuais em Libras", vinculado ao Programa de Apoio ao Desenvolvimento de Pesquisa (UFES - Edital: FAPES Nº 03/2017 - UNIVERSAL) e coordenadora do Projeto de Extensão "Interpretação Simultânea: contextos especializados" (UFES - registrado na PROEX: 401877). Escritora da obra ?Conceitos Abstratos: Escolhas Interpretativas de Português para Libras? - Editora Appris Ltda. (2º edição).
Atualmente é Interprete Educacional e Empresarial de Libras/Português do Centro Universitário Augusto Motta ( UNISUAM) e Tradutor e Interprete de Libras/ Português do Instituto Nacional de Educação de Surdos (INES). Tem experiência nas áreas de Interpretações de Conferencias, Escolares, Empresariais, Comunitárias , Culturais e Midiáticas e de Traduções de Materiais Escolares, Científicos e Acadêmicos. Membro da Comissão de Tradução do par linguístico Libras/ Português dos Periódicos do INES.
Professor Adjunto do Departamento de Libras (DLSB) e Professor Permanente do Programa de Pós-graduação em Estudos da Tradução (PGET) da Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC); tutor do Programa de Educação Tutorial dos Cursos de Letras da UFSC; líder e pesquisador do InterTrads - Núcleo de Pesquisas em Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais (InterTrads-UFSC); Pós-doutorado pela Universitat Autònoma de Barcelona junto ao Grupo PACTE (2017-2018); Doutor em Linguística Aplicada (Estudos da Tradução) pelo PosLIN-FALE-UFMG (2013); Mestre em Educação (Educação e Linguagem) pelo Posgrad-FaE-UFMG (2008); Especialista em Educação Inclusiva pela Escola de Governo da Fundação João Pinheiro (2006); Bacharel em Teologia com ênfase em pesquisa pela FATEBH (2001); Educador de Jovens e Adultos - PEFEJA-FaE-UFMG (2002); Bacharel e Licenciado em História pela FAFICH-UFMG (2003/ 2004); tradutor e intérprete de Libras-Português, certificado pela FENEIS (2002), pelo CASBH (2006) e pelo PROLIBRAS-MEC-UFSC (2006); professor de Libras certificado pelo PROLIBRAS-MEC-UFSC (2007). Foi, durante anos (2006-2009), professor-formador de intérpretes de Libras-Português do Centro de Capacitação de Profissionais da Educação e Atendimento às Pessoas com Surdez - CASBH-DESP-SEEMG. Tem experiência na área de Educação, com ênfase em Educação Inclusiva - Educação de Surdos, atuando principalmente nos seguintes temas: educação e diversidade, fundamentos da educação inclusiva, Língua Brasileira de Sinais e educação; e, também, na área de Estudos da Tradução e Estudos da Interpretação, com ênfase em Estudos da Tradução e da Interpretação de Línguas de Sinais, atuando principalmente nos seguintes temas: estudos processuais da tradução e da interpretação, Teoria da Relevância aplicada à tradução e à interpretação, tradução e interpretação intermodal e efeitos de modalidade, Didática da Tradução e formação de tradutores.
Professor do Magistério Superior na Universidade Federal do Ceará (UFC), departamento de Letras Libras e Estudos Surdos (DELLES), área da Linguística. Doutorando em Estudos da Tradução na Universidade Federal de Santa Catarina - UFSC. Mestre pelo Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução da UFC - POET. Especialista em Libras: Docência e Tradução pela Faculdade Sete de Setembro (Fa7) e Bacharel em Língua e Literatura Inglesa, com ênfase em Tradução pela Universidade Estadual do Ceará (UECE). Atualmente, ocupa Presidente na Federação Brasileira das Associações dos Profissionais Tradutores e Intérpretes e Guia-Intérpretes de Língua de Sinais (Febrapils). Participante do Núcleo de Pesquisa em Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, InterTrads-UFSC. Possui experiência na formação de Tradutores/Intérpretes de Libras, além do ensino nas áreas de: ensino e aprendizagem de línguas estrangeiras, Linguística da Libras e Estudos da Tradução.
DOUTORA EM EDUCAÇÃO ESPECIAL pela Universidade Federal de São Carlos - UFSCar ( 2010- 2013 - Bolsa CNPQ). MESTRADO EM EDUCAÇÃO pela Universidade Federal de Mato Grosso do Sul - UFMS (2005 - Bolsa CAPES). Especialização em PSICOPEDAGOGIA pela Universidade para o Desenvolvimento da Região do Pantanal - UNIDERP (2005). Graduação em NORMAL SUPERIOR pela Universidade Estadual de Mato Grosso do Sul - UEMS (2003) e graduação em FONOAUDIOLOGIA pela Universidade Católica Dom Bosco - UCDB (1999). Tem experiência na formação e professores de Libras e no desenvolvimento de material didático dessa língua (FENEIS/SP e Letras Libras -UFSC) e na formação de tradutores/intérpretes de Libras em cursos de graduação e especialização. Docência e coordenação pedagógica em escolas bilíngues para surdos. Consultora de projetos em linguística aplicada e na assessoria para implementação de educação bilíngue em secretarias municipais e estaduais de educação. Tem se dedicado a pesquisas no campo da análise de implementação de educação inclusiva e educação bilíngue para surdos, processos de tradução e interpretação de Libras e português e de ensino de Libras. Líder do Grupo de Pesquisa Didática e ensino de tradutores e interpretes de línguas de sinais - DETILS registrado no CNPq, coordenando a linha Currículo, tradução e formação de intérpretes. Membro do Grupo de Pesquisa em Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais - InterTrads registrado no CNPq, coordenando a linha de pesquisa ?Tradução e interpretação em contextos Educacionais?, tendo como objetivo a investigação da atuação de tradutores e intérpretes de línguas de sinais na educação e de processos tradutórios e interpretativos que envolvem contextos educacionais, desde o espaço da sala de aula até a produção e a difusão de material educacional bilíngue multimídia. Docente e pesquisadora da Universidade Federal de Santa Catarina - Ufsc. Atua no curso Letras Libras bacharelado e no Programa de pós-graduação em Estudos da Tradução - Pget. Mãe de Rafael Viegas de Aquino nascido em janeiro de 2017. Afastamento licença gestante (Portaria 101/DAP/2017) e prorrogação da licença gestante (Portaria 102/DAP/2017) de jan de 2017 à setembro de 2017.
Graduada em Letras-Português e Lits. Brasileira e Portuguesa pela Faculdade Estadual de Filosofia, Ciências e Letras de Paranaguá e em Pedagogia pela Universidade Leonardo da Vinci em Balneário Camboriú. Especialista em Educação Especial e em Libras/Educação Bilingue. Mestre em Educação pela Universidade do Vale do Itajaí - UNIVALI. Certificada pelo MEC no Prólibras como Tradutora Intérprete de Libras em nível superior. Doutora em Estudos da Tradução pela UFSC. De 2000 à 2007 professora bilíngue em Escola Bilíngue para Surdos e tradutora-intérprete de Libras em Escola Inclusiva. De 2008 à 2010 tradutora-intérprete na Univali. De 2009 à 2014 professora de Libras e de Educação Inclusiva na Univali. De 2010 à 2012 tradutora-intérprete de Libras na UDESC. De 2012 à 2014 professora de Libras no IFC-Campus Camboriú. Atualmente, faz parte do quadro permanente de servidores públicos federais como professora do Ensino Básico, Técnico e Tecnológico na disciplina de Libras no Instituto Federal do campus de Jaraguá do Sul. Criou e trabalhou em projetos como: Literalibras pelo Proler-Univali; Curso de Extensão em Tradução e Interpretação de Libras pelo NELLE-Univali. Atuou como professora em cursos de Pós-Graduação em nível de Especialização na área da Educação de Surdos pelo Censupeg e pela Aupex entre os anos de 2009 e 2014. Membro da Comissão de elaboração da proposta de Letras-Libras Licenciatura e Bacharelado pela Univali, além da criação de cursos de Pós-Graduação em nível de Especialização por esta mesma Universidade. Participante de grupos de pesquisa como Estudos Linguísticos do PPGE-Univali, de 2009 à 2011 e desde de 2014 a 2016 do Grupo de Pesquisa Literatura em Língua de Sinais pela PPGL-UFSC. Atualmente participa do grupo de pesquisa LingCognit pelo CNPQ. Coordenadora do NAPNE - Núcleo de Atendimento às Pessoas com Necessidades Específicas - no IFSC-Jaraguá do Sul. Tem dois livros e três artigos publicados na área dos Estudos da Língua Brasileira de Sinais.